Art of Translating Prose

Art of Translating Prose
Author :
Publisher : Penn State Press
Total Pages : 185
Release :
ISBN-10 : 9780271039053
ISBN-13 : 0271039051
Rating : 4/5 (051 Downloads)

Book Synopsis Art of Translating Prose by : Burton Raffel

Download or read book Art of Translating Prose written by Burton Raffel and published by Penn State Press. This book was released on 2010-11-01 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Art of Translating Prose Related Books

Art of Translating Prose
Language: en
Pages: 185
Authors: Burton Raffel
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2010-11-01 - Publisher: Penn State Press

DOWNLOAD EBOOK

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation
Language: en
Pages: 219
Authors: Natasha Rulyova
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2020-11-12 - Publisher: Bloomsbury Publishing USA

DOWNLOAD EBOOK

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation
Collaborative Poetry Translation
Language: en
Pages: 223
Authors: W.N. Herbert
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-07-31 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings
Collaborative Translation and Multi-Version Texts in Early Modern Europe
Language: en
Pages: 239
Authors: Dr Belén Bistué
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2013-12-28 - Publisher: Ashgate Publishing, Ltd.

DOWNLOAD EBOOK

Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, t
Saints of Hysteria
Language: en
Pages: 417
Authors: David Trinidad
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2007-03-06 - Publisher: Catapult

DOWNLOAD EBOOK

Collaborative poetry — poems written by one or more people — grew out of word games played by French surrealists in the 1920s. It was taken up a decade late